←Prev   Ayah Hud (Hud) 11:45   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
And Noah called out to his Sustainer, and said: "O my Sustainer! Verily, my son was of my family; and, verily, Thy promise always comes true, and Thou art the most just of all judges!"
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
Noah called out to his Lord, saying, “My Lord! Certainly my son is ˹also˺ of my family, Your promise is surely true, and You are the most just of all judges!”
Safi Kaskas   
Noah called out to his Lord and said, “My Lord, my son was my family; Your promise always comes true, and You are the most just of all judges.”

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
وَنَادَىٰ نُوحࣱ رَّبَّهُۥ فَقَالَ رَبِّ إِنَّ ٱبۡنِی مِنۡ أَهۡلِی وَإِنَّ وَعۡدَكَ ٱلۡحَقُّ وَأَنتَ أَحۡكَمُ ٱلۡحَـٰكِمِینَ ۝٤٥
Transliteration (2021)   
wanādā nūḥun rabbahu faqāla rabbi inna ib'nī min ahlī wa-inna waʿdaka l-ḥaqu wa-anta aḥkamu l-ḥākimīn
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
And called Nuh (to) his Lord and said, "O my Lord! Indeed, my son (is) of my family, and indeed, Your promise (is) true, and You (are) the Most Just (of) the judges."

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
And Noah called out to his Sustainer, and said: "O my Sustainer! Verily, my son was of my family; and, verily, Thy promise always comes true, and Thou art the most just of all judges!"
M. M. Pickthall   
And Noah cried unto his Lord and said: My Lord! Lo! my son is of my household! Surely Thy promise is the truth and Thou are the Most Just of Judges
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
And Noah called upon his Lord, and said: "O my Lord! surely my son is of my family! and Thy promise is true, and Thou art the justest of Judges!"
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
Noah called out to his Lord, saying, “My Lord! Certainly my son is ˹also˺ of my family, Your promise is surely true, and You are the most just of all judges!”
Safi Kaskas   
Noah called out to his Lord and said, “My Lord, my son was my family; Your promise always comes true, and You are the most just of all judges.”
Wahiduddin Khan   
Noah called out to his Lord, saying, My Lord, my son was a part of my family. Your promise was surely true. You are the most just of all judges
Shakir   
And Nuh cried out to his Lord and said: My Lord! surely my son is of my family, and Thy promise is surely true, and Thou art the most just of the judges
Dr. Laleh Bakhtiar   
And Noah cried out to his Lord and said: My Lord! Truly, my son is of my people. And, truly, Thy promise is The Truth. And Thou art the Most Just of the ones who judge.
T.B.Irving   
It was (also) said: "Away with such wrongdoing folk!"
Abdul Hye   
And Noah called his Lord and said: “O my Lord! Surely, my son is of my family. Certainly, Your Promise is true, and You are the most Just of the judges.”
The Study Quran   
And Noah called out to his Lord and said, “O my Lord! Truly my son is from my family. Thy Promise is indeed true, and Thou art the most just of judges.
Talal Itani & AI (2024)   
Noah called out to his Lord, and said, “My Lord, my son is of my family. Your promise is true, and You are the most fair of all judges.”
Talal Itani (2012)   
And Noah called to his Lord. He said, 'O My Lord, my son is of my family, and Your promise is true, and You are the Wisest of the wise.'
Dr. Kamal Omar   
And Nuh called upon his Nourisher-Sustainer and said: “My Nourisher-Sustainer! Verily, my son is of my family, and certainly Your promise is true and You are More Just of the judges.”
M. Farook Malik   
Noah called out to his Lord saying: "O my Lord! My son is of my family, and surely Your promise is true and You are the most just of all Judges!"
Muhammad Mahmoud Ghali   
And Nuh (Noah) called out to his Lord; so said, ""Lord! Surely my son is of my family, and surely Your promise is the truth, and You are The Most Judicious of judges."
Muhammad Sarwar   
Noah prayed to his Lord saying, "Lord, my son is a member of my family. Your promise is always true and you are the best Judge"
Muhammad Taqi Usmani   
NuH called unto his Lord and said, .My Lord, my son is a part of my family, and surely Your promise is true, and You are the greatest of all judges
Shabbir Ahmed   
Noah called upon his Lord, "My Lord! My son was of my family and Your Promise is the True Promise and You are the Most Just of judges." (So, why was he not saved? Didn't You promise to save my family?
Dr. Munir Munshey   
Nooh called his Lord and said, "Lord! Surely, my son is my family. Your promise is absolutely true and You are absolutely the Best of the judges!"
Syed Vickar Ahamed   
And Nuh (Noah) called to his Lord, and said: "O my Lord! Surely my son is of my family! And Your promise is true, and You are the Most Just (and Truest) of judges!"
Umm Muhammad (Sahih International)   
And Noah called to his Lord and said, "My Lord, indeed my son is of my family; and indeed, Your promise is true; and You are the most just of judges!"
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
And Noah called on his Lord, and he said: "My Lord, my son is from my family, and your promise is the truth, and you are the Wisest of all Judges."
Abdel Haleem   
Noah called out to his Lord, saying, ‘My Lord, my son was one of my family, though Your promise is true, and You are the most just of all judges.’
Abdul Majid Daryabadi   
And Nuh cried unto his Lord, and said: my Lord! verily my son is of my household, and verily Thine promise is the truth: and Thou art the Greatest of the rulers
Ahmed Ali   
Noah called on his Lord and said: "O Lord, my son is surely a member of my family, and verily Your promise is true, as You are the most just of all judges."
Aisha Bewley   
Nuh called out to his Lord and said, ´My Lord, my son is one of my family and Your promise is surely the truth and You are the Justest of Judges.´
Ali Ünal   
Noah called out to his Lord, saying: "O my Lord, my son was of my family (as a believer), and Your promise is surely true (for my believing family members), and You are the Most Just of judges."
Ali Quli Qara'i   
Noah called out to his Lord, and said, ‘My Lord! My son is indeed from my family. Your promise is indeed true, and You are the fairest of all judges.’
Hamid S. Aziz   
And Noah called unto his Lord saying, "My Lord, verily, my son is of my family (people), and, surely Thy promise is true, and Thou art the most just of judges."
Ali Bakhtiari Nejad   
And Noah called out to his Lord, and said: “My Lord, indeed my son is part of my family, and indeed your promise is true, and you are the wisest of judges.”
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
And Noah called upon his Lord and said, “O my Lord, surely my son is of my family, and Your promise is true, and You are the Most Just of Judges.
Musharraf Hussain   
Nuh called out to His Lord, “My Lord, my son was a member of my family; Your promise is true, and You are the best judge.”
Maududi   
And Noah called out to his Lord, saying: 'My Lord! My son is of my family. Surely Your promise is true, and You are the greatest of those who judge.
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
And Noah called on his Lord, and he said: "My Lord, my son is from my family, and your promise is the truth, and you are the Wisest of all Judges."
Mohammad Shafi   
And Noah called upon his Lord and said, "My Lord! My son indeed is a member of my family, and Your promise is indeed true, and You are the best Judge."

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
And Nuh called upon his Lord, said he, 'O my Lord my son too is of my family, and no doubt, Your promise is true, and You are the Greatest of rulers.
Rashad Khalifa   
Noah implored his Lord: "My Lord, my son is a member of my family, and Your promise is the truth. You are the wisest of the wise."
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
Noah called out to his Lord, saying: 'O Lord, my son was of my family, and Your promise is surely the truth. You are the most Just of judges.
Maulana Muhammad Ali   
And Noah cried to his Lord and said: My Lord, surely my son is of my family, and thy promise is true, and Thou art the Justest of the judges
Muhammad Ahmed & Samira   
And Noah called/cried (to) his Lord so he said: "My Lord, that my son (is) from my family , and that your promise (is) the truth , and you are most judicious (of) the judges/rulers."
Bijan Moeinian   
Noah prayed to his Lord, saying: “Lord, my son is a member of my family [and you have promised to save my family members;] your promise is always fulfilled [would you save him now?] I beg you as the best of judges
Faridul Haque   
And Nooh prayed to his Lord - submitted he, "My Lord! Indeed my son is also of my family, and surely Your promise is true and You are the Greatest Ruler of all."
Sher Ali   
And Noah cried unto his Lord and said, `My Lord, verily, my son is of my family, and surely Thy promise is true, and Thou art the Most Just of judges.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
And Nuh (Noah) called out to his Lord and submitted: ‘O my Lord, indeed my son (too) was a part of my family, and certainly Your promise is true, and You are the Greatest of all rulers.
Amatul Rahman Omar   
And Noah called to his Lord and said , `My Lord! my son belongs to my family and surely Your promise is (also) true; yet You are the Most Just of the judges.
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
And Nooh (Noah) called upon his Lord and said, "O my Lord! Verily, my son is of my family! And certainly, Your Promise is true, and You are the Most Just of the judges."

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
And Noah called unto his Lord, and said, 'O my Lord, my son is of my family, and Thy promise is surely the truth. Thou art the justest of those that judge.
George Sale   
And Noah called upon his Lord, and said, O Lord, verily my son is of my family; and thy promise is true: For thou art the most just of those who exercise judgment
Edward Henry Palmer   
And Noah went unto his Lord and said, 'My Lord, verily, my son is of my people, and, verily, Thy promise is true, and Thou art the justest of judges.
John Medows Rodwell   
And Noah called on his Lord and said, "O Lord! verily my son is of my family: and thy promise is true, and thou art the most just of judges."
N J Dawood (2014)   
Noah called out to his Lord, saying: ‘Lord, my son was my own flesh and blood. Your promise was surely true. You are the most just of judges.‘

New, Partial, or In Progress Translations
Fode Drame   
And Noah called unto his Lord and said, “O Lord! My son was indeed of my family and truly your promise is the truth and you are the wisest of the dispensers.”
Munir Mezyed   
Noah called upon his Lord and said: ‘O’ my Lord, my son is indeed of my family. Your promise is definitely true, and you are the Most Just of all the judges."
Sahib Mustaqim Bleher   
And Nuh (Noah) called his Lord and said: my Lord, my son is of my family and Your promise is true and You are the wisest of judges.
Linda “iLHam” Barto   
Noah called upon his Lord and said, “O my Lord, my son is certainly of my family, and certainly Your promise is true. You are the fairest of judges.”
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
And Noah called to his Lord and said, “O My Lord, my son is indeed of my family, and Your promise is indeed the truth, and You are the Wisest of all judges.”
Irving & Mohamed Hegab   
Noah called upon his Lord and said: 'My Lord, my son belonged to my own family, while Your promise is true, and You are the wisest Judge!"
Samy Mahdy   
And Noah called to his Lord. He said, “O My Lord, my son is from my family, and your promise is the right, and you are The Wisest Judges.
Sayyid Qutb   
Noah called out to his Lord, saying: 'Lord, my son is of my family. Surely Your promise always comes true, and You are the most just of judges.'
Ahmed Hulusi   
Noah called to his Rabb and said, “My Rabb, indeed my son is of my family... Your declaration is true and You are the most just of judges (Your judgment manifests from everyone but as the judge within my own essence, manifest Your judgment according to my innermost essential reality).”
Sayyed Abbas Sadr-Ameli   
And Noah called unto his Lord, and said: O my Lord! Verily, my son is of my family, and certainly Your promise is true and You are the Most just of Judges.
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
There and then did Nuh pray saying: "O Allah, nay Creator, my son is an integral part of my family and Your promise is the truth personified; it is You Who give the law whereas all other judges just interpret it"
Mir Aneesuddin   
And Nuh called out to his Fosterer and said, “My Fosterer ! my son is certainly from my people and your promise is certainly true and you are the Best Judge of (all) the judges.”
The Wise Quran   
And Noah called on his Lord and said, 'My Lord! Indeed, my son is of my family, and indeed, your promise is true, and you are the wisest of the wise ones.'

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
And Noah called upon his Lord, and said: "O my Lord! surely my son is of my family! and Thy promise is true, and Thou art the justest of Judges!"
OLD Literal Word for Word   
And Nuh called (to) his Lord and said, "O my Lord! Indeed, my son (is) of my family, and indeed, Your promise (is) true, and You (are) the Most Just (of) the judges.
OLD Transliteration   
Wanada noohun rabbahu faqala rabbi inna ibnee min ahlee wa-inna waAAdaka alhaqqu waanta ahkamu alhakimeena